ザ・シンプトンズ

www.npr.org

サル痘に関する記事だけど、海外で症状を伝える時に便利そうな英語のフレーズがあったのでピックアップしてみた。

fever →発熱

headaches →頭痛

muscle aches →筋肉痛

a lack of energy →倦怠感(?)

fever、headache、muscle等は中学~高校の英単語の教材等で出てきたりするしお馴染みの単語。体調を崩すとこの単語を使って人に伝えることになるから覚えておいた方が良いよね。

a lack of energy…これが今回のテーマ。倦怠感(?)というのが浮かんだけど合っているのだろうか?「気力に欠ける」が直訳だけど、それはつまりどういうこととだと考えたら倦怠感というのが良さそうということになった。

体調を崩した時に病院に行くけど、医療関係の人にはsymptomがどうこうと聞かれるだろう。symptomは「症状」なのでこれだけでも聞き取れたら最低限のコミュニケーションは取れるかもしれない。

サル真似は得意だけどサル痘には罹っていないのでご安心を。